Đăng nhập
- 17
- 820
- 5,871,216
Sai sai sai rồi: 02 Lời nói của người làm chứng thứ nhất
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
错、错、错!2.第一个证人的话
I. 生词(Từ mới)
1.证人zhèngrén: người làm chứng
2.前边qiánbiān: phía trước
3.走来走去zǒu lái zǒu qù: đi đi lại lại
4.看见kàn jiàn: nhìn thấy
5.门mén: cửa, cổng
6.里边lǐbiān: bên trong
7.躺tǎng: nằm
8.孪生luánshēng: sinh đôi
9.姐妹jiěmèi: chị em
10.头发tóufa: tóc
11.看起来kàn qǐlái: xem ra
12.杯子bēizi: cái cốc
13.些xiē: một ít
14.脸liǎn: mặt
15.氰化物qínghuàwù: cyanide
16.下面xiàmiàn: bên dưới
17.本子běnzi: quyển sổ
18.事情shìqíng: sự việc
19.妹妹mèimei: em gái
20.人们rénmen: mọi người
21.自杀zìshā: tự sát
22.自己zìjǐ: tự mình
23.心xīn: trái tim, tấm lòng
II. 中文实录(Bản text chữ Hán)
Bản đọc tốc độ chậm:
Bản đọc tốc độ thường:
那个地方很不错,像个大公园,那里的房子很大,也很好看。那个小姐是在一个最漂亮的小红楼里死的。中午的天气很热,打电话的男人拿着信,在小红楼前边走来走去,看见李亮警官和王明警官的汽车,他马上跑过来。
“我是打电话的人。”他对警官们说,“今天上午10点,我来这里给林对对送信。”他给李亮警官看他要送的信。信上写的字很漂亮,寄信的人叫陈飞,应该是一个男人的名字。
“我来的时候,房子的门是开着的,我就说:“请问,林对对在家吗?”没有人说话,也没有人出来,但是我听到房子里有电视的音乐,所以我又说:“请问林对对在家吗? ”还是没有人说话,没有人出来……我想知道为什么房子的门开着,电视也开着,但是没有人出来,就从开着的门往里边看了 一下,就看见那个小姐躺在房间的地上……”
“你认识她吗?”李亮警官问送信的男人。
“不,不认识。我常常给她们送信、送礼物,但是我不认识她们。”
“她们?”李亮问。
“是的,她们。她们是孪生姐妹。她们的名字一个叫林双双,一个叫林对对。我看见过她们,但是有意思的是,我不知道她们谁是林双双,谁是林对对。她们两个人长得非常像。她们穿的衣服常常是一样的,头发也一样,她们看起来就像一个人一样。”
“她们的信很多吗?”李亮问。“很多。这个叫陈飞的先生常常给她们写信送礼物。两个月前,他常常给林双双写信送礼物,现在常常给林对对写信送礼物。”
李亮和王明走进那个小红楼。他们看见电视开着,有人在电视里高兴地唱着。房子里的东西都很新,很漂亮,也很贵。李亮想,这姐妹两个人一定很有钱。
死了的那个小姐躺在一个房间的地上,像在睡觉,她的身体前边有一个杯子,杯子里有一些水。她非常漂亮,可是脸很红,李亮和王明看了,马上就知道,这是因为喝了一种不好的药,那种药叫氰化物。喝了氰化物的人,死后脸都很红。
李亮还看见那个小姐的衣服上有个东西。他拿起来看了看,是信,信很短,信上写着几个字:我很累,我走了。下面写着名字:林双双;还写着时间:6月8号。
李亮警官看完了房间,拿出一个本子,在本子上写下听到和看到的这些事情:
今天是6月9号,星期五,上午11 点15分,一个送信的男人看见一个小姐在家里死了。这个家里有两个孪生姐妹,姐姐叫林双双,妹妹叫林对对,她们长得非常像,看起来像一个人一样,人们常常不知道她们谁是姐姐双双,谁是妹妹对对。
昨天,不知道为什么,姐姐双双死了,她死的时候躺在家里的地上;人们找妹妹对对,但是不知道她在哪里。有个叫陈飞的男人,两个月前常常给姐姐写信送礼物,现在喜欢给妹妹对对写信送礼物……姐姐林双双自杀了,是不是因为那个叫陈飞的男人不喜欢自己了?可是因为她们太像了,那个送信的人不知道死的是姐姐双双,还是妹妹对对。
李亮还在本子上这样写:
那个小姐的衣服上有个东西,那是信。信上告诉人们她是自杀的,信上写着的名字是林双双,但是事情不一定真是这样。
这个死了的小姐真的是林双双吗?她真的是自杀吗?李亮和王明心里都在想着这样两个很难的问题。
III.练习(Bài tập)
根据故事选择正确答案(Chọn đáp án đúng dựa theo câu chuyện)
1.打电话的人来这个房子做什么?
A.来送信 B.来找那个小姐
2.住在这个房子里的孪生姐妹叫什么名字?
A.姐姐叫双双,妹妹叫对对 B.姐姐叫对对,妹妹叫双双
3.陈飞两个月前给谁写信送礼物?现在给谁写信送礼物?
A.两个月前给对对,现在给双双 B.两个月前给双双,现在给对对
4.死了的小姐的脸为什么很红?
A.她病了 B.她喝了氰化物
5.那个小姐衣服上的信里写了什么?
A.她是自杀的 B.别人杀了她
IV.译文(Bản dịch)
Lời nói của người làm chứng thứ nhất
"Nơi đó thật tuyệt vời, giống như một công viên lớn, căn hộ ở đó rất rộng cũng rất đẹp. Cô gái đó chết trong tòa nhà đẹp nhất tên Tiểu Hồng. Thời tiết buổi trưa rất nóng, người đàn ông gọi điện thoại cầm thư đi đi lại lại trước tòa nhà Tiểu Hồng, khi nhìn thấy xe ô tôt của cảnh sát viên Lý Lượng và Vương Minh, liền vội vàng chạy lại.
Anh ta nói với các cảnh sát: “Tôi là người gọi điện. 10h sán nay, tôi đến đây để đưa thư cho Lâm Đối Đối”. Anh ta đưa cho viên cảnh sát Lý Lượng xem bức thư mà anh ấy phải chuyển. Chữ trên bức thư rất đẹp, người gửi là Trần Phi, chắc là tên của một người nam giới.
“Lúc tôi đến, cửa phòng đang mở, tôi liên nói ‘Xin hỏi, Lâm Đối Đối có nhà không?’ Không có ai trả lời, cũng không có ai ra, nhưng tôi nghe thấy trong nhà có tiếng tivi, do đó tôi lại nói: ‘Xin hỏi, Lâm Đối Đối có nhà không?’ Vẫn không có ai trả lời, không có ai ra... Tôi muốn biết tại sao cửa phòng mở, ti vi bật, nhưng không có ai ra, liền nhìn vào trong nhà qua cửa đang mở, thì nhìn thấy một cô gái nằm ở trên sàn nhà.
“Anh nhận ra cô ấy không?” Viên cảnh sát Lý Lượng hỏi người đàn ông đưa thư.
“Không, không nhận ra. Tôi thường chuyển thư, chuyển quà cho bọn họ, nhưng không quen biết bọn họ.”
“Bọn họ” Lý Lượng hỏi.
“Đúng vậy, bọn họ. Họ là chị em sinh đôi. Một người tên là Lâm Song Song, một người tên là Lâm Đối Đối. Tôi đã từng gặp bọn họ, nhưng điều thú vị là, tôi không biết bọn họ ai là Lâm Song Song, ai là Lâm Đối Đối. Hai người bọn họ rất giống nhau. Quần áo họ mặc thường giống nhau, tóc cũng giống nhau, trông hai người bọn họ như là một người.”
“Bọn họ có nhiều thư không?” Lý Lượng hỏi. “Rất nhiều. Cái cậu Trần Phi này thường viết thư tặng quà cho Lâm Đối Đối.”
Lý Lượng và Vương Minh đi vào trong tòa nhà Tiểu Hồng. Họ nhìn thấy tivi đang bật, trong ti vi có người đang vui vẻ hát. Đồ trong nhà đều rất mới, rất đẹp, cũng rất đắt. Lý Lượng nói, hai chị em nhà này chắc là rất giàu.
Cô gái đã chết đó nằm ở trên sàn trong một căn phòng, giống như đang ngủ, phía trước cơ thể cô ấy có một cái cốc, trong cốc có một chút nước. Cô ấy rất đẹp, nhưng mặt rất đỏ, Lý Lượng và Vương Minh vừa nhìn là biết ngay, là vì đã uống một loại thuốc độc. Loại thuốc này tên là cyanide. Người uống loại thuốc này, sau khi chết mặt sẽ đỏ.
Lý Lượng còn nhìn thấy trên quần áo của cô gái đó có một thứ. Anh ấy cầm lên xem, là bức thư, thư rất ngắn, chỉ viết có mấy chữ: Tôi rất mệt mỏi, tôi đi đây. Phía dưới đề tên: Lâm Song Song; còn ghi thời gian ngày 8-6.
Viên cảnh sát Lý Lượng xem xong căn phòng, lấy ra một quyển sổ, ghi lại những nội dung nghe thấy, nhìn thấy vào quyển sổ.
Hôm này là thứ 6 ngày 9-6, lúc 11h15 phút sáng, một người đàn ông đưa thư nhìn thấy một cô gái chết ở nhà. Nhà này có 2 chị em sinh đôi, chị tên là Lâm Song Song, em tên là Lâm Đối Đối, họ trông rất giống nhau, nhìn trông giống như là một người vậy, mọi người thường không biết họ ai là cô chị Song Song, ai là cô em Đối Đối.
Hôm qua, không biết tại sao cô chị Song Song chết, lúc chết cô ấy nằm trên sàn nhà; mọi người tìm cô em Đối Đối nhưng không biết cô ấy ở đâu. Có một người đàn ông tên là Trần Phi, hai tháng trước thường gửi thư tặng quà cho cô chị, giờ lại thích viết thư tặng quà cho cô em Đối Đối. Cô chị Lâm Song Song tự tử, không biết có phải là do người đàn ông Trần Phi đó không thích mình nữa không? Khả năng là họ giống nhau quá, nên người đưa thư không biết người chết là cô chị Song Song hay là cô em Đối Đối.
Lý Lượng còn viết ở trong sổ rằng:
Trên quần áo của cô gái đó còn có một thứ, đó là thư. Trong thư nối với mọi người là cô ấy tự tử, tên được viết trên thư là Song Song, nhưng sự việc chưa chắc là như vậy.
Cô gái đã chết này thật sự là Lâm Song Song phải không? Cô ấy thật sự tự sát phải không? Lý Lượng và Vương Minh trong lòng đều nghĩ đây là hai câu hỏi khó.
V.练习答案(Đáp án)
1.A 2.A 3.B 4.B 5.A
Link 1: >> Sai sai sai rồi: 01 Có một cô gái đã chết
TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG BẮC KINH
Địa chỉ: Số 1 ngõ 19 Liễu Giai, Ba Đình, Hà Nội
Zalo tư vấn lớp học: 0904593900
FB: https://www.facebook.com/trungtamngoaingubackinh
Bình luận
Tin tức mới
Hội thoại tiếng Trung: Phần 5 Tình huống khẩn cấp 01
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề: Tình hống khẩn cấp.
Quán dụng ngữ: 爱面子sĩ diện
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu ý nghĩa và ví dụ cách dùng các Quán dụng ngữ trong tiếng Trung.
Khẩu ngữ tiếng Hán thương mại sơ cấp: Bài 3 & 4
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu seri chủ đề tiếng Hán thương mại sơ cấp.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tiếp Ngoại trưởng Mỹ Blinken
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh giới thiệu các mẩu tin ngắn luyện nghe-dịch tin tức Trung Việt.
Hoa Mộc Lan tòng quân thay cha
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu truyện Hoa Mộc Lan tòng quân thay cha
Hội thoại tiếng Trung: Phần 4 Tổng giám đốc điều hành CEO 4
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Tổng Giám đốc điều hành CEO.
Quán dụng ngữ: 拿得起 放得下
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu ý nghĩa và ví dụ cách dùng các Quán dụng ngữ trong tiếng Trung.
Khẩu ngữ tiếng Hán thương mại sơ cấp: Bài 1 & 2
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu seri chủ đề tiếng Hán thương mại sơ cấp.
Thủ tướng Đức Olaf Scholz thăm Trung Quốc
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình hội kiến Thủ tướng Đức Olaf Scholz tại Nhà khách Điếu Ngư Đài ở thủ đô Bắc Kinh.
Nghìn lẻ một đêm – Thằng lười
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu chuyện Nghìn lẻ một đêm
Hội thoại tiếng Trung: Phần 4 Tổng giám đốc điều hành CEO 3
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Tổng Giám đốc điều hành CEO.
Nàng Tinh Vệ lấp biển
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu truyện Nàng Tinh Vệ lấp biển
Nghìn lẻ một đêm – Con ngựa gỗ đen
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu chuyện Nghìn lẻ một đêm
Hội thoại tiếng Trung: Phần 4 Tổng giám đốc điều hành CEO 2
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Tổng Giám đốc điều hành CEO.
Nguồn gốc 12 con giáp
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu truyện Nguồn gốc 12 con giáp
Nghìn lẻ một đêm – Alibaba và 40 tên cướp
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu chuyện Nghìn lẻ một đêm
Hội thoại tiếng Trung: Phần 4 Tổng giám đốc điều hành CEO 1
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Tổng Giám đốc điều hành CEO.
Truyền thuyết về mặt trời và mặt trăng
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu truyện Truyền thuyết về mặt trời và mặt trăng
Nghìn lẻ một đêm- Kiếp nạn của quốc vương trẻ tuổi
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu chuyện Nghìn lẻ một đêm
Hội thoại tiếng Trung: Phần 3 Mua sắm - Chợ đồ cũ
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Mua sắm.
Bàn Cổ và Nữ Oa
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu truyện Bàn Cổ và Nữ Oa
Nghìn lẻ một đêm-Ông lão đánh cá và cá bốn màu
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu chuyện Nghìn lẻ một đêm
Hội thoại tiếng Trung: Phần 3 Mua sắm - Cửa hàng may quần áo
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Mua sắm.
Tuyến bố chung Việt Nam-Trung Quốc trong chuyến thăm Thủ tướng Lý Cường đến Việt Nam
Toàn văn song ngữ Việt-Trung Tuyên bố chung giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa
Đại sứ Phạm Sao Mai trả lời phỏng vấn về chuyến thăm Trung Quốc của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm
Video Đại sứ Phạm Sao Mai trả lời phỏng vấn về chuyến thăm Trung Quốc của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm.
Tổng Bí thư Tập Cận Bình gửi điện chúc mừng Tổng Bí thư Tô Lâm
Bản dịch phụ đề tiếng Việt video Điện mừng của Tổng Bí thư Tập Cận Bình chúc mừng Tổng Bí thư Tô Lâm
Toàn văn bài phát biểu nhậm chức của Tổng Bí thư Tô Lâm
Video phụ đề tiếng Trung toàn văn phát biểu sau khi được bầu làm Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam khóa XIII của Chủ tịch nước Tô Lâm.
Thường trực Ban Bí thư Lương Cường phát biểu tại Lễ tang Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng
Bản dịch phụ đề tiếng Trung video phát biểu của Thường trực Ban Bí thư Lương Cường tại Lễ tang Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trọng
Lãnh đạo cao nhất Trung Quốc lần đầu tiên đến Đại sứ quán Việt Nam viếng tang tại Đại sứ quán Việt Nam
Lần đầu tiên, Tổng Bí thư, Chủ tịch Trung Quốc đến Đại sứ quán Việt Nam tại Bắc Kinh viếng và ghi sổ tang.
Bài phát biểu nhậm chức của Chủ tịch nước Tô Lâm
Bản dịch tiếng Trung Nghị quyết bầu Chủ tịch nước của Quốc hội, Lời tuyên thệ và Phát biểu nhậm chức của Chủ tịch nước Tô Lâm
Lời tuyên thệ và Phát biểu nhậm chức của Chủ tịch Quốc Hội
Bản dịch tiếng Trung Lời tuyên thệ và Phát biểu nhậm chức của Chủ tịch Quốc Hội Trần Thanh Mẫn
Hội thoại tiếng Trung: Phần 3 Mua sắm - Chợ rau
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Mua sắm.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 2 Ẩm thực - Đồ ăn nhanh và Đồ ăn vặt
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Ẩm thực.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 2 Ẩm thực - Cơm bình dân và đồ uống
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Ẩm thực.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 2 Ẩm thực - Món ăn theo vùng miền
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề Ẩm thực.
Kể chuyện thành ngữ tiếng Trung- Thỏ chết cáo thương
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu seri “Kể chuyện thành ngữ tiếng Trung”.
Nghìn lẻ một đêm-Ông lão đánh cá và con quỷ
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu chuyện Nghìn lẻ một đêm
Nghìn lẻ một đêm-Quốc vương Shahriyar và nghìn lẻ một đêm
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu chuyện Nghìn lẻ một đêm
Nghe kể chuyện học tiếng Trung- Bàn Cổ và Nữ Oa
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu seri “Nghe kể chuyện học tiếng Trung” kèm bài tập.
Kể chuyện thành ngữ tiếng Trung- Ôm cây đợi thỏ
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh-tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu seri “Kể chuyện thành ngữ tiếng Trung”.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 1 Du lịch - 06 Chơi ở Trung Quốc
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 1 Du lịch - 05 Mua sắm ở Trung Quốc
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 1 Du lịch - 04 Du lịch ở Trung Quốc
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 1 Du lịch - 03 Ăn ở Trung Quốc
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 1 Du lịch - 02 Sống ở Trung Quốc
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề.
Hội thoại tiếng Trung: Phần 1 Du lịch - 01 Đi lại ở Trung Quốc
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu đoạn hội thoại tiếng Trung theo chủ đề.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 10-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 9-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 8-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 7-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 6-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 5-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 4-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 3-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 2-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
100 MẪU ĐỂ CÂU TRỞ THÀNH VUA TIẾNG TRUNG (Phần 1-10)
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu mẫu câu khẩu ngữ tiếng Trung.
Sai sai sai rồi: 09 Cô gái này mặt không đỏ
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
Sai sai sai rồi: 08 Sai ở đâu
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
Sai sai sai rồi: 07 Lời nói của người làmchứng thứ sáu
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
Sai sai sai rồi: 06 Lời nói của người làmchứng thứ năm
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
Sai sai sai rồi: 05 Lời nói của người làmchứng thứ tư
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
Sai sai sai rồi: 04 Lời nói của người làm chứng thứ ba
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
Sai sai sai rồi: 03 Lời nói của người làm chứng thứ hai
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
Sai sai sai rồi: 01 Có một cô gái đã chết
Trung tâm tiếng Trung Bắc Kinh – tăng một cấp HSK sau mỗi khóa học giới thiệu podcast nghe kể chuyện tiếng trung.
Công tác phẩm phán tư pháp bảo đảm cho việc xây dựng toàn diện xã hội khá giả
Họp báo về “Đóng góp của lực lượng kiểm sát đối với xây dựng toàn diện xã hội khá giả”
Chân cánh vịt om
Hướng dẫn làm món chân cánh vịt om ngon hấp dẫn ngay tại nhà
Bề bề rang muối
Hướng dẫn làm bè bè rang muối và cách bóc vỏ bè bè trong một nốt nhạc.
Khoai lang nướng phô mai
Khoai lang nướng phô mai đơn giản dễ làm ngon bổ rẻ.
Các món ăn cơm tất niên năm 2019
Giới thiệu 9 món ăn hot trong bữa cơm đoàn viên của người Trung Quốc đón xuân Kỷ Hợi 2019
10 loại nước chấm lẩu
10 loại nước chấm bá đạo nhất dành cho những người thích ăn lẩu.
Trứng tráng với măng tây cho bữa sáng
Bữa sáng đơn giản đủ chất cho ngày làm việc hiệu quả.
Mỳ cuộn trứng nướng
Không cần phải đến Hắc Long Giang, chúng ta cũng có thể thưởng thức món Mỳ cuộn trứng nướng.
Hướng dẫn làm bánh kem cún con ngộ nghĩnh
Con đường ngắn nhất đến trái tim là đi qua cái dạ dày.
Dưa vàng trộn sữa chua
Làm sữa chua dầm với dưa vàng nhanh trong một nốt nhạc.
Hướng dẫn cách làm Há cảo Bạch Ngọc Phỉ Thúy
Vừa học tiếng Trung vừa học cách làm há cảo
Hoa hải đường trong Cố Cung-Tử Cấm Thành ở Bắc Kinh
Tháng 3-4 hàng năm là thời điểm đẹp nhất để "săn ảnh" hoa Hải đường trong Cố Cung-Tử Cấm thành ở Bắc Kinh.
Hồng Thạch Hiệp – Kiệt tác của tự nhiên
Du lịch qua màn ảnh nhỏ với 1 phút flycam Hẻm núi đá đỏ.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 29 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 28 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 27 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 26 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Tôi có một giấc mơ về mùa đông
我有一个关于冬天的梦 - Hãy mơ ước và đặt ra mục tiêu để thực hiện nó.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 25 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Tám món truyền thống ở Thanh Hải
Đến Thanh Hải thì không thể bỏ qua tám món ăn truyền thống ở nơi đây.
Nỗi niềm nho nhỏ của người Australia khi đón Tết nguyên đán
Nỗi niềm nho nhỏ của người Australia khi đón Tết nguyên đán là không biết tặng cái gì vì có quá nhiều người để tặng.
Ước nguyện của gấu trúc
Một câu chuyện đầy tính nhân văn về lòng nhân ái của con người.
Tam tiên Hoàng Pha
Tam tiên Hoàng Pha – món ăn không thể trong bữa cơm tất niên
Điểm du lịch hấp dẫn ở Trung Quốc
Những gợi ý và thông tin liên quan đến các điểm du lịch ở Trung Quốc
Nét đẹp Tết Trung Quốc
Tết là dịp để những tinh hoa văn hóa được lưu giữ và tỏa sảng.
Mong chờ mùng một Tết
Mùng một Tết là dịp để được xúng xính quần áo mới, được ăn các món ngon.
Bánh đa đậu xanh Hoàng Pha – Hồ Bắc
Bánh đa đậu xanh - một món không thể thiếu khi ăn Tết ở Hoàng Pha Vũ Hán Hồ Bắc
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 24 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 23 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 22 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 21 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Flycam Thành cổ Thanh Nham ở Quý Châu
Thanh Nam là tên một loại đá nham thạch màu xanh.
Trải nghiệm ẩm thực Trung Hoa ở Australia phần 2
Hãy cùng MC xinh đẹp trải nghiệm ẩm thực Trung Hoa ở Australia nhé.
Trải nghiệm ẩm thực Trung Hoa ở Australia phần 1
Hãy cùng MC xinh đẹp trải nghiệm ẩm thực Trung Hoa ở Australia nhé.
Đậu phụ Bát Công Sơn nổi tiếng ở An Huy
Ai là ông tổ của nghề làm đậu phụ và đậu phụ ra đời như thế nào?
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 20 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 19 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 18 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 17 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 16 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 15 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 14 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 13 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 12 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 11 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 10 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 9 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 8 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 7 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 6 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 5 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 4 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 3 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim.
Phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam Tập 2 Phần 1
Tai nghe mắt đọc học tiếng Trung qua phim.
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 22
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 22
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 21
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 21
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 20
File nghe bài hội thoại và bài khóa Bài 20 của Giáo trình đọc hiểu tiếng Hán tập 1
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 19
File nghe bài hội thoại và bài khóa Bài 19 của Giáo trình đọc hiểu tiếng Hán tập 1
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 18
File nghe bài hội thoại và bài khóa Bài 18 của Giáo trình đọc hiểu tiếng Hán tập 1
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 17
File nghe bài hội thoại và bài khóa Bài 17 của Giáo trình đọc hiểu tiếng Hán tập 1
Giáo trình đọc hiểu Hán ngữ - tập 1 Bài 16
File nghe bài hội thoại và bài khóa Bài 16 của Giáo trình đọc hiểu tiếng Hán tập 1
Mao Mao Thao Thao và Kiều Kiều
Luyện phát âm vận mẫu "ao" và "iao" trong tiếng Trung
Tên gọi các thành viên trong gia đình
Luyện nói các mẫu câu đơn giản trong tiếng Trung với các bé mẫu giáo.
Lời mời lời chào
Cùng học với các bé mẫu giáo Trung Quốc các lời mời, lời chào đơn giản trong tiếng Trung.
Tên gọi các con vật
Học tên gọi các con vật với các bé mẫu giáo Trung Quốc qua bài hát vui nhộn sau.
Tên gọi các bộ phận trên cơ thể
Tên gọi một vài bộ phận trên cơ thể bằng tiếng Trung.
Tên gọi các từ thường dùng trong đối thoại
Học tên gọi các từ thường dùng trong đối thoại bằng bài hát tiếng Trung với các bé mẫu giáo.
Tên gọi các thứ trong tuần
Học tên gọi các thứ trong tuần bằng bài hát tiếng Trung với các bé mẫu giáo.
Tên gọi đồ dùng học tập
Học tên gọi đồ dùng học tập bằng tiếng Trung với các bé mẫu giáo.
Mẫu câu đơn giản trong giao tiếp
Học các mẫu câu tiếng Trung đơn giản cùng các bé mẫu giáo.
Nghe kể chuyện tiếng Trung: Chó sói đến rồi
Luyện nghe tiếng Trung bằng câu chuyện: Chó sói đến rồi.
Bài hát thanh mẫu vận mẫu trong tiếng Trung
Hát karaoke thanh mẫu vận mẫu trong tiếng Trung với các bé mẫu giáo.
Hoa cài ngực
Luyện phát âm vận mẫu “ua” và với thanh điệu 1, 2 và 4 trong tiếng Hán.
Cái trống và con hổ
Luyện phát âm phân biệt thanh mẫu “g” với “h” trong tiếng Hán.
Anh trai ôm rổ dưa đi qua cái rãnh
Luyện phát âm phân biệt thanh mẫu “g” với “k” trong tiếng Hán.
Dìu bà lão lên núi
Luyện phát âm phân biệt thanh mẫu “b” với “p” trong tiếng Trung.
Ba chị em Phát, Giáp và Hoa
Luyện phát âm phân biệt vận mẫu “a” với “ua” trong tiếng Hán
Giáo trình Hán ngữ 2: Ôn tập Bài khóa Bài 16
Vừa nghe vừa đọc bài khóa để làm quen và nâng cao khả năng nhận diện chữ Hán.
Bộ binh và pháo binh
Luyện phát âm phân biệt thanh mẫu “b” với “p” trong tiếng Hán.
Đòn gánh và ghế băng
Luyện phát âm phân biệt vận mẫu “ian” với “an” trong tiếng Hán.
Tháp đá màu trắng
Luyện phát và phân biệt thanh mẫu “d” với “t”, thanh một và thanh bốn trong tiếng Hán.
Ngôi miếu trắng Con mèo trắng Chiếc mũ trắng
Luyện phát và phân biệt vận mẫu “iao” với “ao”, thanh một và thanh bốn trong tiếng Hán