LỊCH KHAI GIẢNG
ĐĂNG KÝ ONLINE
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Lượt truy cập
  • 3
  • 1011
  • 1,708,535

Bài văn mẫu tiếng Trung (24) Thư viết gửi người thân nơi quê nhà

  17/07/2020

>> LỊCH KHAI GIẢNG

>> Bài văn mẫu tiếng Trung (23) Người mẹ hoàn hảo

Trung tâm Tiếng Trung Bắc Kinh - địa chỉ học tiếng Trung chất lượng ở Hà Nội và là nơi chia sẻ tài liệu học tiếng Trung tốt nhất Hà Nội gửi đến bạn những Bài văn mẫu tiếng Trung do người nước ngoài học tiếng Trung viết về một chủ đề cụ thể.

Bài văn mẫu tiếng Trung này có thể dung làm bài tập đọc hiểu để tăng vốn từ vựng hay dùng làm tài liệu tham khảo khi bạn phải viết một đoạn văn bằng tiếng Trung.

Với tôn chỉ là nơi chia sẻ tài liệu học tiếng Trung tốt nhất Hà NộiTrung tâm Tiếng Trung Bắc Kinh sẽ bổ sung thêm phiên âm và bài dịch tham thảo để giúp các bạn dễ dàng và thuận tiện hơn khi đọc Bài văn mẫu tiếng Trung.

Hôm nay, các bạn học viên của Trung tâm Tiếng Trung Bắc Kinh hãy cùng nhau đọc Bài văn mẫu tiếng Trung Thư viết gửi người thân nơi quê nhà sau:

写给家乡亲人的信

Xiě gěi jiāxiāng qīnrén de xìn

Thư viết gửi người thân nơi quê nhà

亲爱的姐姐、弟弟:

Qīn'ài de jiějie, dìdi:

Chị và em trai thân mến:

你们好吗?我很想念你们。

Nǐmen hǎo ma? Wǒ hěn xiǎngniàn nǐmen.

Mọi người khỏe không? Em rất nhớ mọi người.

因为疫情的影响,我们今年不能回国和你们在一起小住。听说你们已去学校上课了,而我还在家里上网课。说到上课,我非常想念和同学们一起上课的美好时光。

Yīnwèi yìqíng de yǐngxiǎng, wǒmen jīnnián bù néng huí guó hé nǐmen zài yīqǐ xiǎo zhù. Tīngshuō nǐmen yǐ qù xuéxiào shàng kè le, ér wǒ hái zài jiā lǐ shàng wǎng kè. Shuō dào shàng kè, wǒ fēicháng xiǎngniàn hé tóngxuémen yīqǐ shàng kè de měihǎo shíguāng.

Bởi vì ảnh hưởng của dịch bệnh, năm nay chúng em không thể về nước ở lại với mọi người. Nghe nói mọi người đã đến trường đi học rồi, còn em thì vẫn ở nhà học online. Nói đến việc đi học, em rất nhớ quãng thời gian tươi đẹp đi học cùng với các bạn.

我每天都会学习中文和葡语。妈妈除了上班做饭,还要陪我学习,很是辛苦。你们放心,我会好好学习,听爸爸妈妈的话。

Wǒ měitiān dōu huì xuéxí Zhōngwén hé Púyǔ. Māma chú le shàng bān zuò fàn, hái yào péi wǒ xuéxí, hěn shì xīnkǔ. Nǐmen fàng xīn, wǒ huì hǎohào xuéxí, tīng bàba māma dehuà.

Em học tiếng Trung và tiếng Bồ Đào Nha mỗi ngày. Ngoài việc đi làm và nấu cơm, mẹ còn phải cùng em học, rất vất vả. Mọi người yên tâm, em sẽ học tập thật tốt, nghe lời bố mẹ.

请你们照顾好自己,出门戴好口罩,希望疫情早点结束,期待能回国和你们相聚。

Qǐng nǐmen zhàogù hǎo zìjǐ, chū mén dài hǎo kǒuzhào, xīwàng yìqíng zǎodiǎn jiéshù, qīdài néng huí guó hé nǐmen xiāngjù.

Mọi người hãy chăm sóc tốt cho bản thân, ra đường nhớ đeo khẩu trang, em hy vọng dịch bệnh sẽ sớm kết thúc, mong đợi được về nước đoàn tụ với mọi người.

(Nguồn: Trung Tâm Tiếng Trung Bắc Kinh)

Trung tâm Tiếng Trung Bắc Kinh  - địa chỉ học tiếng Trung chất lượng ở Hà Nội và là nơi chia sẻ tài liệu học tiếng Trung tốt nhất Hà Nội, cảm ơn các bạn đã quan tâm theo dõi Bài văn mẫu tiếng TrunThư viết gửi người thân nơi quê nhà này. 

Trung tâm Tiếng Trung Bắc Kinh rất mong gặp lại bạn trong Bài văn mẫu tiếng Trung tiếp theo!

Tin tức mới