LỊCH KHAI GIẢNG
ĐĂNG KÝ ONLINE
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Lượt truy cập
  • 13
  • 1537
  • 2,071,942

Luyện dịch tin Trung – Việt 01

  18/02/2021

Trung tâm Tiếng Trung Bắc Kinh giới thiệu tin dịch Trung – Việt do các bạn lớp biên phiên dịch dịch. Giáo viên hiệu đính và cung cấp thêm một số mẫu câu cần lưu ý trong tin.

加大补贴力度 刺激消费增长

意大利经济有望逐步改善

本报驻意大利记者 叶 琦

《 人民日报 》( 2021年02月04日 第 17 版)

Tăng trợ cấp để kích cầu tiêu dùng

Kinh tế Ý có triển vọng dần cải thiện

Phóng viên thường trú tại Ý Diệp Kì đưa tin

Nhân dân Nhật báo trang 17 ngày 4 tháng 2 năm 2021

国际评级机构穆迪近日预测,2021年意大利经济将增长5.6%。2021年,意大利政府将给予民众更多补贴以刺激消费,并在税收、金融和贷款等方面,向企业提供更多优惠政策和财政支持。专家认为,意大利经济形势有望逐步改善。

Tổ chức xếp hạng tín nhiệm quốc tế Moody’s gần đây đự đoán năm 2021 kinh tế Italy sẽ tăng trưởng 5,6%. Chính phủ Italy sẽ trợ cấp cho người dân nhiều hơn để kích cầu tiêu dùng, đồng thời đưa ra nhiều chính sách ưu đãi và hỗ trợ tài chính cho các doanh nghiệp trên về thuế, tài chính và vốn vay. Chuyên gia cho rằng nền kinh tế Italy sẽ từng bước được cải thiện.

近日,意大利通过了“欧盟下一代”经济复兴计划草案,总额高达2220亿欧元。该计划共涵盖六大领域,其中超半数资金将用于生态环境和数字化,以推动意大利实现能源转型,促进绿色与可持续发展。意大利经济和财政部长瓜尔蒂耶里表示:“这是意大利历史上规模最大的复苏计划,对于国家未来发展意义重大。”

Gần đây, Italy đã thông qua dự thảo kế hoạch phục hồi kinh tế “Thế hệ mới của EU” với tổng số tiền 222 tỷ EUR. Kế hoạch này bao gồm sáu lĩnh vực chính, trong đó hơn một nửa số tiền sẽ được dùng cho môi trường sinh thái và số hoá, để thực hiện chuyển đổi năng lượng, đẩy mạnh phát triển xanh và bền vững của Italy. Bộ trưởng kinh tế và tài chính Ý Gualtieri cho biết: “Đây là kế hoạch phục hồi lớn nhất trong lịch sử Italy, có ý nghĩa quan trọng đối với sự phát triển trong tương lai của đất nước”.

根据意大利2021年国家财政预算法案,政府将核准总额400亿欧元的财政补贴和社会救助金,旨在遏制疫情、刺激消费和恢复经济增长。

Theo Luật dự toán ngân sách nhà nước năm 2021 của Italy, Chính phủ sẽ phê duyệt trợ cấp tài khoá và tiền trợ giúp xã hội với tổng số tiền 40 tỷ EUR, nhằm khống chế dịch bệnh, kích cầu tiêu dùng và phục hồi tăng trưởng kinh tế.

瓜尔蒂耶里表示,意大利政府将设立40亿欧元基金,补偿受疫情影响最严重的公司,并延长临时裁员计划。政府还将减税近60亿欧元,支持南部贫困地区就业。

Ông Gualtieri cho biết, Chính phủ Italy sẽ thành lập quỹ 4 tỷ EUR để bồi thường cho các công ty bị ảnh hưởng nặng nề do dịch COVID-19, đồng thời để kéo dài kế hoạch tạm thời sa thải nhân viên. Chính phủ cũng sẽ cắt giảm gần 6 tỷ EUR tiền thuế, hỗ trợ việc làm cho các khu vực nghèo ở miền nam.

意大利去年底开始新冠疫苗接种工作,目前的疫苗接种率在欧盟国家中排名靠前。意大利经济学家保拉齐表示:“随着疫苗快速分发接种,意大利经济下半年将会呈现积极态势。此外,意大利也将从中国等主要大国的经济增长中受益。”

Italy bắt đầu triển khai tiêm vắc-xin phòng ngừa dịch COVID-19 từ cuối năm ngoái, tỷ lệ tiêm chủng hiện tại của nước này được xếp vào hạng cao nhất tại EU. Nhà kinh tế Ý Paulazzi cho biết: “Dựa theo tốc độ phổ cập của vắc-xin, kinh tế Italy nửa cuối năm sẽ có chuyển hướng tích cực”. Ngoài ra, Italy cũng sẽ được hưởng lợi từ sự tăng trưởng kinh tế của các nước lớn như Trung Quốc.

意大利经济学家科塔雷利对今年国家经济前景感到乐观:“意大利在创新和技术制造领域具有优势。随着疫苗接种的推广,疫情逐渐得到控制,意大利经济恢复将走上快车道

Nhà kinh tế học người Italy Cottarelli lạc quan trước triển vọng kinh tế của Ý trong năm nay: “Italy có lợi thế trong lĩnh vực sáng tạo và sản xuất công nghệ. Cùng với mở rộng tiêm chủng vắc-xin, dịch bệnh dần được kiểm soát, kinh tế Italy sẽ trên đà phục hồi nhanh chóng”

Một số cấu trúc:

* 给予.. ...补贴: trợ cấp cho…

* 在...等方面向...提供...政策和...支持: đưa ra chính sách…, hỗ trợ… cho… trong lĩnh vực…

* 涵盖...领域: bao gồm lĩnh vực…

* 对于...意义重大: có ý nghĩa quan trọng đối với…

* 在...中排名靠前: đứng đầu trong…

* 呈现...态势: duy trì đà…

* 对...感到乐观: lạc quan về…

* 从...中受益: hưởng lợi từ…

* 在...领域具有优势: có ưu thế về…

Tin tức mới